

最近交了新的女朋友,在性事方面,
女方需求很大,白天要上班,晚上回來還要天天操,真的有點力不從心,
剛好這幾天在門市看到費洛蒙香水>美國原裝進口PIPEDREAM.King Cock 男根之王系列- 8”cock 超擬真吸盤式按摩棒-褐色 ,覺得很心動!
也在網路上看了好幾次,但是我想美國原裝進口PIPEDREAM.King Cock 男根之王系列- 8”cock 超擬真吸盤式按摩棒-褐色
在Sex478-成人情趣精品網上買應該會比較便宜,
而且包裝隱密,標榜百分百正品,
滿千元即可免運費還可以自己挑贈品並且有貨到付款的服務
簡直是買情趣用品的第一選擇啊!!!
商品的詳細資料就請進網站看啦
美國原裝進口PIPEDREAM.King Cock 男根之王系列- 8”cock 超擬真吸盤式按摩棒-褐色
商品訊息功能:
商品訊息簡述:
(中央社記者郭朝河吉隆坡29日專電)駐馬來西亞台北經濟文化代表處昨晚舉辦2016年感恩晚會,代表章計平除了感激各界人士光臨外,也期盼未來台馬在經貿、投資、觀光、教育、文化、農業等領域關係能持續提升。
這場感恩晚宴共有數百人出席,並有許多馬來西亞商界與傳播界名人及留台校友出席,場面熱絡溫馨。
章計平在致辭時表示,台灣總統蔡英文自從上任後積極推動新南向政策,秉持「長期深耕、多元開展、雙向互惠」的核心理念,藉由資源、人才、市場和技術面的共享跟鏈結,希望能與大馬等東協國家共創區域的發展與繁榮。
他透露,截至今年11月,大馬赴台的遊客共42萬5275人次,預料全年可達到超過49萬人次,較去年增長10%,數字不僅年年攀升,而且人數居東南亞之首。
在經貿方面,章計平強調大馬是台灣主要進出口市場之一,包括今年1到11月,台馬貿易總額達129億美元,在台馬關係持續深厚下,相信在未來一年將更緊密友好。
另外,章計平也感謝大馬留台校友會聯合總會,每年都不遺餘力地協助辦理大馬華裔青年子弟到台灣就讀大學院校、海青班以及3+4高職建教專班的招生宣導活動,促使越來越多的大馬學生前往台灣就讀及學習專業技能,也讓現今畢業的大馬留台校友已超過6萬人,目前有將近1萬5000名的大馬學生正在台灣求學。1051229
工商時報【湯名潔】
英文裡有不少習慣用語是藉由動物的特性來震動棒作發揮,由於老美與華人對同一種動物的看法不見得相同,錯誤便可能發生。以下5句請將畫線處改成正確的動物。
Debug
1. If someone steals 情趣按摩棒and you let him go, you are nursing a tiger in your bosom. 如果有人偷東西而你放過他,你就是在養虎為患。
2. That old man would be as crazy as a monkey to set fire to the house. 那個老人瘋了,放火燒房子。
3. Lately I have been as busy as a bee in a tripe-shop getting my book published. 我最近為了出書忙翻了。
4. No matter how hard you tried, this project was a dead horse from the beginning. 不管你多麼努力,這個案子從一開始就注定失敗。
5. I don't think there was any mouse business between John and his secretary. 我認為約翰和他的祕書之間並沒有什麼見不得人的事。
Debugged
1. If someone steals and you let him go, you are nursing a viper in your bosom.
成語的「養虎為患」,英文譯為nurse a viper in one's bosom、warm a snake in one's bosom,字面意思是「把毒蛇揣在懷裡」。
2. That old man would be as crazy as a loon to set fire to the house.
想到「瘋狂、瘋癲」,華人可能會聯想到蹦蹦跳跳的猴子,但老美卻認為棲息在加拿大和美國北部的一種潛鳥(loon)才夠格稱得上瘋狂,這可能與此鳥奇特的叫聲有關。
3. Lately I have been as busy as a cat in a tripe-shop getting my book published.
As busy as a 女生視訊bee是指「非常忙碌」,但注意這個片語後面接了in a tripe-shop,tripe shop是販賣牛肚等可食用內臟的商店,因此這裡就不能填bee,而是cat。
4. No matter how hard you tried, this project was a dead duck from the beginning.
中文裡有「死馬當活馬醫」的說法,但英文要表示一件事沒有指自慰器望、注定失敗,是用dead duck。
5. I don't think there was any monkey business between John and his secretary.
我們會用「鼠竊狗盜」指偷偷摸摸的人或行為,而英文裡指不道德、不合法,如貪汙、詐騙、偷情等情事會用monkey business來形容。
喔,原來這樣講才對!
「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。
這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記,(臺北)02-27215033、(新竹)03-5782199。
SM道具,公仔跳蛋,充氣娃娃,成人商品,自慰杯,自慰套,自慰器,性感內褲,威而柔,後庭拉珠,按摩棒,真人娃娃,強精套,情趣娃娃,情趣內衣,情趣芳香精油,情趣按摩棒,情趣振動棒,情趣蛋,情趣跳蛋,情趣睡衣,情趣精品,情趣激情聖品,情趣禮品玩具,無線跳蛋 ,跳蛋,潤滑液,震動棒,鎖精套環,變頻跳蛋